Pravoup
Головна / Документи для PR
Канада + Україна

Українські документи для PR-процесу в Канаді

Ми не ведемо імміграційну справу в Канаді. Ми допомагаємо тоді, коли у вашому PR-процесі з'явилась українська документальна проблема: втрачений документ, дублікат, розлучення, шлюб, зміна імені, освіта або довіреність на представника в Україні.

Важливо: Pravoup не є канадським імміграційним консультантом і не дає порад щодо права Канади, eligibility, балів, програми PR або подання заяви в IRCC. Для цього потрібен RCIC або канадський імміграційний юрист. Наша зона — документи та дії в Україні.
Коли ми справді потрібні

Не кожному потрібна допомога. Але іноді документ з України стає вузьким місцем

Якщо все є на руках і ваш консультант або checklist чітко пояснює, що робити, ви можете впоратися самі. Pravoup корисний, коли українська частина перестає бути простою.

Документ втрачений

Немає свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, смерть, зміну імені або іншого українського документа.

Дані не збігаються

Різне написання імені, прізвища, дати, місця народження або ланцюжка зміни прізвища.

Потрібна дія в Україні

Документ може отримати тільки людина або представник, потрібна довіреність або звернення до органу в Україні.

Що може знадобитися

Українські документи, які часто питають у PR-процесах

  • Свідоцтво про народження дитини або дублікат
  • Свідоцтво про шлюб або підтвердження зміни прізвища
  • Документи про розлучення: свідоцтво, рішення суду, підтвердження набрання чинності
  • Свідоцтво про смерть, якщо сімейний статус пов'язаний з вдівством
  • Документи про зміну імені або прізвища
  • Освітні документи, дублікати, архівні довідки, відповіді університету
  • Довіреність на представника в Україні, якщо без нього документ не отримати
Де межа

Що робить імміграційний консультант, а що можемо зробити ми

RCIC або імміграційний юристОцінює програму, eligibility, бали, strategy, заповнення форм, подання заяви, комунікацію з IRCC і представництво у канадській імміграційній справі.
PravoupДопомагає з українською частиною: який документ з України потрібен, як отримати дублікат або витяг, чи потрібна довіреність, як розібрати розлучення, шлюб, зміну імені, освітні або архівні документи.
РазомЯкщо у вас є checklist від IRCC або консультанта, ми можемо працювати лише з пунктами, які стосуються українських документів, не замінюючи канадського фахівця.
Приклади ситуацій

Коли люди застрягають

Розлучення. У checklist написано “divorce certificate”, але в Україні розлучення могло відбутися через суд. Тоді потрібно зрозуміти, який документ підтверджує факт розірвання шлюбу, чи набрало рішення законної сили і чи потрібен дублікат або витяг.

Зміна прізвища. У паспорті, дипломі, свідоцтві про шлюб і канадських документах можуть бути різні написання. Іноді треба зібрати логічний ланцюжок документів, який пояснює, чому це одна й та сама людина.

Освіта. Для оцінки освіти або підтвердження навчання може знадобитися дублікат, додаток до диплома, архівна довідка або відповідь навчального закладу. Якщо університет не відповідає або був реорганізований, питання вже не завжди просте.

Як почати

Нам потрібна не вся ваша PR-справа, а конкретний документальний вузол

  • Надішліть пункт checklist або поясніть, що саме просить консультант чи IRCC
  • Покажіть документи, які вже є на руках
  • Ми скажемо, чи це український документальний блок
  • Якщо можете зробити самі — прямо так і скажемо
  • Якщо потрібні дії в Україні — запропонуємо маршрут
Офіційні орієнтири

На що ми спираємось

IRCC пояснює, що після запрошення до Express Entry заявник отримує персональний checklist, а більшість заявників також завантажують police certificates, birth/marriage/divorce/death/adoption documents залежно від ситуації.

Canada.ca також зазначає, що платний імміграційний представник має бути уповноваженим: RCIC, канадський юрист, нотаріус Квебеку або інша дозволена категорія. Саме тому Pravoup не позиціонує цю сторінку як імміграційну послугу.

FAQ

Поширені питання

Чи допомагає Pravoup отримати PR у Канаді?
Ні. Ми не надаємо канадські імміграційні консультації. Ми допомагаємо тільки з українською документальною частиною.
Як зрозуміти, чи ми вам потрібні?
Якщо документ є, все зрозуміло і його треба лише перекласти — можливо, ми не потрібні. Якщо документ втрачений, дані не збігаються або потрібна дія в Україні — тоді можемо бути корисні.
Чи можете ви працювати з моїм імміграційним консультантом?
Так. Ми можемо закривати український документальний блок за checklist або запитом вашого RCIC/юриста.
Чи робите ви довідку про несудимість?
Якщо людина може отримати її самостійно через доступний канал, ми не будемо ускладнювати процес. Якщо потрібна довіреність або представник в Україні, можемо допомогти з українською частиною.

Застрягли на українському документі для PR?

Покажіть, що саме просить checklist або консультант. Ми скажемо, чи це наша зона і який перший крок в Україні.

Записатись